Свидетельствование верности копий документов и выписок из них
Нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из них, выданных юридическими лицами или гражданами при условии, что:
- документы не противоречат законодательным актам Российской Федерации;
- копии полностью соответствуют оригиналу документа, имеют дату, круглую печать, подпись должностного лица;
- документы составлены на русском языке или имеют надлежащим образом оформленный перевод;
Нотариус не вправе свидетельствовать верность копии документа или выписки из него, если:
- в тексте документа имеются подчистки, приписки, зачеркнутые слова, иные неоговоренные исправления;
- документ либо его отдельные реквизиты или фрагменты исполнены карандашом;
- документ в силу повреждений имеет нечитаемые фрагменты текста или подписи;
- нарушена целостность документа;
- оттиск печати на документе не четкий, не позволяющий установить название организации, выдавшей документ;
- документ, поверхность бумажного носителя которого заламинирована либо скрыта иным техническим способом, не позволяющим сделать однозначного вывода об отсутствии признаков подделки документа;
- документ, составленный на иностранном языке без перевода на русский язык переводчиком (подпись переводчика на переводе должна быть удостоверена нотариально, то же самое относится и к оттиску печати на документе, подпись переводчика должна быть засвидетельствована нотариусом);
- документ составлен за границей должностным лицом компетентного органа иностранного государства, но не легализован в порядке установленном международным договором;
- подпись должностного лица, подписавшего документ, выполнена светокопированием либо при помощи факсимильного штампа или иным техническим способом.
Если документ по объему превышает один лист, он должен быть прошит, пронумерован, скреплен печатью и подписью соответствующего должностного лица.
Верность копии с копии документа свидетельствуется нотариусом при условии, если верность копии ранее была засвидетельствована в нотариальном порядке.